Translation of "abbiamo appena" in English


How to use "abbiamo appena" in sentences:

Abbiamo appena diramato un avviso di ricerca con l'ordine di sparare per uccidere.
We just put out an apb on him with a shoot-to-kill order.
Credo che abbiamo appena tolto la sicura ad una granata.
I think we just pulled the pin on a grenade.
I documenti che abbiamo appena detto al tribunale che consegniamo volentieri.
The documents we just told the court we're happy to turn over.
Lo abbiamo appena letto sui giornali del mattino.
We've only just read about it in morning papers.
Non abbiamo appena lasciato questa festicciola?
Didn't we just leave this party?
Abbiamo appena preso uno di quei fornelli elettrici da usare all'aperto.
Thank God! Mom, can Rocks stay with us now?
Abbiamo appena finito di dirci... buongiorno.
We only just finished saying good morning.
Io e un amico l'abbiamo appena trovata.
Me and my friend, we just found it.
Signore, abbiamo appena iniziato i berretti rossi ed i marciotti.
But sir, we've just begun learning about red caps and hinkypunks.
Abbiamo appena avuto "Miami Vice" in televisione.
We just get "Miami vice" on television.
Abbiamo appena sentito la polizia di Berlino.
We just got word from the Berlin police.
Skywalker, abbiamo appena saputo che Obi-Wan ha distrutto Grievous.
Skywalker, we just received word that Obi-Wan has destroyed General Grievous.
Abbiamo appena ricevuto queste immagini della coraggiosa irruzione.
We've just received this footage of a daring police raid.
Abbiamo appena visto un uomo bruciare a morte proprio di fronte a noi.
We just watched a man burn to death right in front of us.
Abbiamo appena ricevuto una soffiata secondo cui Arctor ha entrate ben superiori al suo modesto stipendio.
We just got a tip in from an informant that Arctor has funds above and beyond what he gets from his little job.
Abbiamo appena ricevuto un massaggio dalla nostra fonte a Washington.
We've just received word from our source in Washington.
La terra scotta e abbiamo appena sparato un razzo che li porterà dritti da noi.
Heat's on and we just sent up a flare that's gonna lead them right to us.
Abbiamo appena scaricato 10 tonnellate di robot morto nel bel mezzo del nulla.
So, we just dropped off 1 0 tons of dead robot in the middle of nowhere.
Ti preghiamo di cliccare il link nella mail che abbiamo appena inviato, al fine di concludere il processo di iscrizione.
Almost finished Please click the link in the email we just sent you, to complete the Fixed Price
Ti abbiamo appena inviato un'email di conferma con i seguenti dettagli:
We have just sent you a confirmation email at with the following details:
Per questo abbiamo appena confederato la Guardia nazionale.
Which is why we federalized the National Guard minutes ago.
Ti abbiamo appena salvato la vita.
We just saved your life. And broke my back!
Sto dicendo... che abbiamo appena scoperto una cellula di Al Qaeda che cerca di introdurre in Iran il terrorista piu' ricercato d'America e noi lo facciamo fuori con quel drone.
I'm saying we just found an Al-Qaeda cell... trying to smuggle America's most wanted terrorist into Iran... and we take them out with that drone.
Dean, abbiamo appena dipinto dei Sigilli nel magazzino...
Dean, we just painted Sigils in the storeroom.
Abbiamo appena fermato la consegna del pagamento per il riscatto.
We just stopped him from delivering a ransom payment.
Sì, gli abbiamo appena liquidato i lavori che ha fatto ad aprile.
Yeah, we've finished processing his April work order.
Abbiamo appena saltato e dobbiamo saltare di nuovo?
We just jumped. They want us to jump again?
Gli abbiamo appena dedicato un brindisi.
Hence, we have just drunk a toast to him.
Abbiamo appena assistito alla nascita di una vera rockstar!
We just witnessed the birth of a genuine rock star!
Signore, abbiamo appena trovato questa tra gli effetti personali di Meredith Reed.
Mr. Hastings. Sir, we just found this among Meredith Reed's personal effects.
Abbiamo appena ricevuto un messaggio dalla nave disseminatrice.
We just got a message from the seed ship.
Abbiamo appena saputo che il capotreno della compagnia Judd Stewart è ai comandi nella locomotiva del treno che gli corre incontro.
We've just learned that 26 year rail company veteran Judd Stewart... is at the controls of the engine... that is in front of the runaway train.
Abbiamo appena scoperto il nido dei draghi, quello che cercavano già i primi vichinghi e tu vuoi tenerlo segreto?
Hiccup, we just discovered the dragons' nest, the thing we've been after since Vikings first sailed here, and you want to keep it a secret?
Non riesco ad immaginare nulla di piu' pregiudizievole e corrotto di quello che abbiamo appena visto.
I can think of nothing... more prejudicial or corrupt... than what I just saw out there.
Moira e io abbiamo appena chiacchierato.
Moira and I have just had a lovely conversation.
Abbiamo appena cominciato con le demolizioni.
We just started demolishing the apartment.
Capisci i diritti che ti abbiamo appena letto?
Do you understand these rights as they have been read to you?
Quella che abbiamo appena lasciato e' la grande casa.
That house we just left from is The Big House.
E abbiamo appena varcato il nostro primo confine.
And we've crossed our first threshold.
E negli studi che abbiamo appena fatto nel mio laboratorio, studi simili, abbiamo mostrato che i bambini di 4 anni sono più bravi a tirare fuori un'ipotesi improbabile rispetto agli adulti a cui diamo esattamente lo stesso compito.
And in studies we've just been doing in my lab, similar studies, we've show that four year-olds are actually better at finding out an unlikely hypothesis than adults are when we give them exactly the same task.
Su una macchina a cui abbiamo appena dato la cera, le molecole d'acqua formano un angolo di circa 90º.
A freshly waxed car, the water molecules slump to about 90 degrees.
E in effetti, stamattina mi hanno comunicato per email che abbiamo appena finito, E in effetti, stamattina mi hanno comunicato per email che abbiamo appena finito, abbiamo appena costruito l'ultimo pezzo di Atlas.
And actually, this morning, I got an email saying that we've just finished, today, building the last piece of ATLAS.
Ma quando ho cambiato corsia in autostrada, il mio accompagnatore mi ha detto: "Abbiamo appena superato i 175 km all'ora."
I switched lanes on the highway and the driver, this chaperone, said, "You know, you were just going 110 miles an hour."
Molto simile a quello che abbiamo appena fatto, ma un po' più complesso.
Very similar to what we just did, but a little bit more complex.
o se avete caricato dati governativi o scientifici online, volevo cogliere quest'opportunità per ringraziarvi molto, e per sottolineare che abbiamo appena cominciato.
or you've been putting government or scientific data online, I just wanted to take this opportunity to say: Thank you very much, and we have only just started!
come abbiamo appena ascoltato da Michael Specter. È cambiato nel corso degli anni.
As we just heard from Michael Specter, it has changed over the years.
Bene, abbiamo appena ingaggiato tutti gli 8 individui.
All right, we just engaged all eight individuals.
Si potrebbe creare un qualche tipo di punti di riferimento su di uno spettro di improbabilità, che potrebbe somigliare allo spettro elettromagnetico che abbiamo appena visto.
We could make some sort of landmark points along a spectrum of improbability, which might look like the electromagnetic spectrum we just looked at.
1.5878720283508s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?